GW5046/B1
a4v
[ Kap. 1 ]
Den vordantz hat man mir gelan
Dann ich on nutz vil bher han
Die ich nit lyß / vnd nit verstan
von vnnutzen buchern.
1
Das ich sytz vornan jn dem schyff
2
Das hat worlich eyn sundren gryff
3
On vrsach ist das nit gethan
4
Vff myn libry ich mich verlan
a5r

5
Von bchern hab ich grossen hort
6
Verstand doch drynn gar wenig wort
7
Vnd halt sie dennacht jn den eren
8
Das ich jnn will der fliegen weren
9
Wo man von künsten reden tt
10
Sprich ich / do heym hab ichs fast gt
11
Do mitt loß ich bengen mich
12
Das ich vil bcher vor mir sich /
13
Der künig Ptolomeus bstelt
14
Das er all bcher hett der welt
15
Vnd hyelt das für eyn grossen schatz
16
Doch hat er nit das recht gesatz
17
Noch kund dar vß berichten sich
18
Jch hab vil bcher ouch des glich
19
Vnd liß doch gantz wenig dar jnn
20
War vmb wolt ich brechen myn synn
21
Vnd mit der ler mich bkümbren fast
22
Wer vil studiert / würt eyn fantast
23
Jch mag doch sunst wol syn eyn here
24
Vnd lonen eym der für mich ler
25
Ob ich schon hab eyn groben synn
26
Doch so ich by gelerten bin
27
So kan ich jta sprechen jo
28
Des tütschen orden bin ich fro
29
Dann ich gar wenig kan latin
30
Jch weiß das vinum heisset wyn
31
Gucklus eyn gouch / stultus eyn dor
32
Vnd das ich heiß domne doctor
33
Die oren sint verborgen mir
34
Man sh sunst bald eyns müllers thier
GW5046/B1
a4v
[ Kap. 1 ]
Den voꝛdan hat man mir gelan
Dann ich on nu vil bher han
Die ich nit lyß/vnd nit veran
von vnnuen buchern.
1
Das ich ſy voꝛnan jn dem ſchyff
2
Das hat woꝛlich eyn ſundren gryff
3
On vrſach i das nit gethan
4
Vff myn libꝛy ich mich verlan
a5r

5
Von bchern hab ich groen hoꝛt
6
Verand doch drynn gar wenig woꝛt
7
Vnd halt ſie dennacht jn den eren
8
Das ich jnn wi der fliegē weren
9
Wo man von künen reden tt
10
Spꝛich ich/do heym hab ichs fa gt
11
Do mitt loß ich bengen mich
12
Das ich vil bcher voꝛ mir ſich/
13
Der künig Ptolomeus belt
14
Das er a bcher hett der welt
15
Vnd hyelt das für eyn groen ſcha
16
Doch hat er nit das recht geſa
17
Noch kund dar vß berichten ſich
18
Jch hab vil bcher ouch des glich
19
Vnd liß doch gan wenig dar jnn
20
War vmb wolt ich bꝛechen myn ſynn
21
Vnd mit der ler mich bkümbꝛen fa
22
Wer vil udiert/würt eyn fanta
23
Jch mag doch ſun wol ſyn eyn here
24
Vnd lonen eym der für mich ler
25
Ob ich ſchon hab eyn groben ſynn
26
Doch ſo ich by gelerten bin
27
So kan ich jta ſpꝛechen jo
28
Des tütſchen oꝛden bin ich fro
29
Dann ich gar wenig kan latin
30
Jch weiß das vinum heiet wyn
31
Gucklus eyn gouch/ultus eyn doꝛ
32
Vnd das ich heiß domne dooꝛ
33
Die oꝛen ſint verboꝛgen mir
34
Man ſh ſun bald eyns müers thier
GW5058/P20
a6v
¶Argument en la nef des folz du monde
1
A La felicite et saluberrime enseignement de lhumain genre est con=
2
struicte et resplendist la nef des folz du monde en laquelle montent ceulx
3
qui vaguent de la voye de verite et de lapparant chemin du sain entende
4
ment en variables et vmbreuses tenebres de pensee et delectacions du
5
corps Et se pourroit ce present liure appeller satire ne fust que le premier aucteur sest
6
delecte en la nouuelle intitulacion du liure. car ainsi que par poesies et fictions les an
7
ciens poetes les vices et mauluaistiez des mortelz corrigeoient. Semblablement ceste
8
presente pagine mect et pose deuant les yeulx lestat et condicion des hommes affin
9
que comme ou miroir on regarde les meurs et rectitude de vie. Toutesfois ne pensez
10
lecteurs que iaye de mot a mot redige ce liure dalemant en latin. Car iay seulement
11
(ainsi que dit flaccus) prins le sens de la lectre esperant que mon audace presumptueu
12
se me soit par les lecteurs pardonnee eu regard a la paucite de mes tendres ans et me
13
diocrite de mon petit entendement qui a laisse les egressions poeticques et fabuleuses
14
obscuritez et a loeuure paracheue en facile sentence et familier stile Priant pour con
15
clusion tous lecteurs quilz supportent mes desirs et lucubrations.
16
¶Cy sensuit le premier chappitre
17
De la grant nef des folz du monde
18
Ou par ses dictz lacteur chappitre
19
Tout homme qui en mal se fonde
20
Le cry des nauigans redonde
21
Par tout moyennant leur folie
22
Sachez que peche le fol lie
GW5058/P20
a6v
¶Argument en la nef des folz du monde
1
A La felicite et ſaluberrime enſeignement de lhumain genre e con⸗
2
ruicte ⁊ reſplendi la nef des folʒ du mōde en laquelle mōtent ceulx
3
qui vaguent de la voye de verite et de lapparāt chemin du ſain entende
4
ment en variables et vmbꝛeuſes tenebꝛes de penſee et delectacions du
5
coꝛps Et ſe pourroit ce pꝛeſēt liure appeller ſatire ne fu que le pꝛemier aucteur ſe
6
delecte en la nouuelle intitulacion du liure.car ainſi que par poeſies et fictiōs les an
7
ciens poetes les vices et mauluaiieʒ des moꝛtelʒ coꝛrigeoient. Semblablemēt cee
8
pꝛeſente pagine mect et poſe deuant les yeulx leat et condicion des hommes affin
9
que comme ou miroir on regarde les meurs et rectitude de vie.Touteſfois ne penſeʒ
10
lecteurs que iaye de mot a mot redige ce liure dalemant en latin.Car iay ſeulement
11
(ainſi que dit flaccus )pꝛins le ſens de la lectre eſperāt que mon audace pꝛeſumptueu
12
ſe me ſoit par les lecteurs pardōnee eu regard a la paucite de mes tendres ans ⁊ me
13
diocrite de mon petit entendemēt qui a laie les egreions poeticques et fabuleuſes
14
obſcuriteʒ et a loeuure paracheue en facile ſentence et familier ile Pꝛiant pour con
15
cluſion tous lecteurs quilʒ ſuppoꝛtent mes deſirs et lucubꝛations.
16
¶Cy ſenſuit le pꝛemier chappitre
17
De la grant nef des folʒ du monde
18
Ou par ſes dictʒ lacteur chappitre
19
Tout homme qui en mal ſe fonde
20
Le cry des nauigans redonde
21
Par tout moyennant leur folie
22
Sacheʒ que peche le fol lie