Text aus dem Hauptfenster in Zwischenablage kopieren
- Paratext 1: La nef des folz du monde
- Paratext 9: ¶Le prologue du translateur de ce present liure de latin en francoys selon la lettre.
- Paratext 19: ¶Lexcusation du translateur qui laisse au cunes choses mises ou commencement du liure latin pour venir a la matiere principalle de son liure.
- Paratext 17: ¶Le prologue de maistre Iacques locher qui composa ce liure de suysse en latin .
- Paratext 18: ¶Le translateur.
- Paratext 20: ¶Largument.
- Kap. 1: ¶Des liures inutilz.
- Kap. 2: ¶Des bons conseilz.
- Kap. 3: ¶De auarice et prodigalite.
- Kap. 4: ¶Des nouueaulx ritz et nouuelles cou stumes.
- Kap. 5: ¶Des anciens folz.
- Kap. 6: ¶De la doctrine des enfans.
- Kap. 7: ¶Des raporteurs detracteurs et li tigieux.
- Kap. 8: ¶De non suyuir bon conseil.
- Kap. 9: ¶Des meurs incomposees.
- Kap. 10: De lesion damitie
- Kap. 11: De contempner lescripture
- Kap. 12: ¶Des folz impourueuz.
- Kap. 13: ¶Damour venereuse.
- Kap. 14: ¶De ceulx qui pechent sur la miseri⸗ corde de dieu.
- Kap. 15: ¶Des folz faisans les edifices.
- Kap. 16: ¶Des yuroignes et gloutons.
- Kap. 17: ¶Des richesses inutiles.
- Kap. 18: ¶Du seruice de deux maistres.
- Kap. 19: ¶De trop parler.
- Kap. 20: ¶Lautruy trouuer et ne le rendre.
- Kap. 21: ¶De ceulx qui corrigent les aul tres et eulx mesmes pechent.
- Kap. 22: ¶De concion de sapience.
- Kap. 23: ¶De iactation et confiance de fortune.
- Kap. 24: ¶De trop grant curiosite.
- Kap. 25: ¶De prendre a credit.
- Kap. 26: ¶Des petitions et veuz inutilz.
- Kap. 27: ¶De lestude inutile.
- Kap. 28: ¶De ceulx qui parlent contre dieu follement.
- Kap. 29: ¶De aultruy dire iugement.
- Kap. 30: ¶De ceulx qui se chargent de plusieurs benefices.
- Kap. 31: ¶De ceulx qui different de iour en iour eulx amender.
- Kap. 32: ¶De ceulx qui veullent garder femmes.
- Kap. 33: ¶De adultaire.
- Kap. 34: ¶Des consultations trop apertes.
- Kap. 35: ¶De courroux qui procede de petite cause.
- Kap. 37: ¶De la mutabilite de fortune.
- Kap. 38: ¶De limpacient en maladie.
- Kap. 39: ¶Des consultations trop apertes.
- Kap. 40: ¶Comment on doit estre saige par lexperience du mal quon voit faire aux folz.
- Kap. 41: ¶De non auoir cure des detractions et vaines parolles dung chacun.
- Kap. 42: ¶Des subsannateurs calumpnia teurs et detracteurs.
- Kap. 43: ¶Du contempnement de la ioye eternelle.
- Kap. 44: ¶Du tumulte et parlement qui ce fait en leglise.
- Kap. 45: ¶De ceulx qui senclinent de leurs vouloirs a souffrir mort.
- Kap. 47: ¶De la voye de felicite et peine ad uenir des delictz et pechiez perpetrez.
- Kap. 49: ¶Du mauuais exemple des plus grans.
- Kap. 50: ¶De voluptuosite corporelle.
- Kap. 51: ¶De ceulx qui ne peuuent celer leur secret.
- Kap. 52: ¶De celluy qui espouse femme pour ses richesses et auoir.
- Kap. 53: ¶De enuie.
- Kap. 54: ¶De limpacience de correction.
- Kap. 55: ¶Des inscauens et folz medicins.
- Kap. 56: ¶Du doloreux depart de la puissance du siecle.
- Kap. 57: ¶De predestinacion.
- Kap. 58: ¶De oublier soymesmes
- Kap. 59: ¶Du vice dingratitude.
- Kap. 60: ¶De soy mesmes la plaisance
- Kap. 61: ¶Des dances ioyeuses et salta tions qui se y font.
- Kap. 62: Des aubadeurs ioueurs dinstru mens et coureurs de nuict.
- Kap. 63: ¶Des mendicans et leurs vanitez.
- Kap. 64: ¶Des conditions courroux et grandes mauluaitiez des femmes.
- Kap. 46: ¶De la puissance des folz.
- Kap. 65: ¶De la cure dastrologie.
- Kap. 66: ¶De celluy qui veult descripre et senquerir de toutes regions.
- Kap. 67: ¶De celluy qui ne veult estre fol.
- Kap. 68: ¶De ceulx qui nentendent point ieux.
- Kap. 69: ¶De limpacience daucuns qui ne veullent attendre et veullent mal faire.
- Kap. 70: ¶De limprouidence du temps aduenir.
- Kap. 71: ¶Des litigans ou plaidoyans en iugement.
- Kap. 72: ¶Des folz abhominables en parolle.
- Kap. 73: ¶De lestat et abus spirituel.
- Kap. 76: ¶De sote vaine et orgueilleuse iactation.
- Kap. 77: ¶Des ioueurs.
- Kap. 78: ¶Des folz supprimez
- Kap. 79: ¶Des cheualiers gensdarmes scribes ou practiciens.
- Kap. 80: ¶Des folles legations et messagiers.
- Kap. 81: ¶Des queux despanciers et gardeurs de celier en maison.
- Kap. 82: ¶De lexcessiue arrogance rustique.
- Kap. 83: ¶Du contempnement de pourete.
- Kap. 84: De celluy qui ne veult perseuerer en bien.
- Kap. 85: ¶Du contempnement ou mespri sement de la mort.
- Kap. 86: ¶Du grant contemnement de dieu ou mesprisement.
- Kap. 87: Des blasphemes contre iesucrist .
- Kap. 88: ¶De la playe et indignation de dieu.
- Kap. 89: ¶De la folle ou sote per⸗ mutation.
- Kap. 90: ¶De honnorer pere et mere.
- Kap. 91: ¶De la cauillation des prestres et ou choeur.
- Kap. 92: ¶De la grant ostentation dorgueil.
- Kap. 93: ¶Des vsuriers et fenera teurs.
- Kap. 94: ¶De la vaine esperance dauoir et succeder.
- Kap. 95: ¶De non obseruer les sainctz dimenches et festes.
- Kap. 96: ¶Eslargir de ses biens et sen repentir.
- Kap. 97: ¶Du vice de paresse.
- Kap. 98: ¶Des folz infideles.
- Kap. 99: ¶De la foy catholique inclination et de lempire.
- Kap. 100: ¶ Des assentateurs blandeurs flateurs/licherres/et escumeurs de court.
- Kap. 101: ¶ Des delateurs et vains raporteurs.
- Kap. 102: ¶Des faulsaires et frauduleux
- Kap. 103: ¶De lantecrist .
- Kap. 104: ¶De celluy qui taise verite.
- Kap. 105: ¶De retirer aucun bien faisant et de bien fait.
- Kap. 106: ¶De lobmisson de bonnes oeuures.
- Kap. 107: ¶Du loyer de sapience
- Kap. 109: ¶Du desprisement de son infortune.
- Kap. 110: ¶De la detraction des bons.
- Kap. 110a: ¶De limmoderee laide vile et orde turpitude de la table.
- Kap. 110b: ¶Des folz deffigurez et lar⸗ uez ou prenans dissimulee vesture.
- Kap. 112: ¶De la vraye description dhom me prudent.
- Kap. 113: ¶De la commendation ou recom mendation de philozophie.
- Paratext 22: ¶Concertation de vertuz auec⸗ ques volupte.
- Paratext 63: ¶Largument du premier acteur brant
- Paratext 23: ¶Lepigramme de locher au lecteur du liure.
- Paratext 25: ¶Lobiection de volupte blasman te vertu.
- Paratext 26: ¶La response de vertuz a voluptuosite.
- Kap. 108: ¶La nef latine ou barque socialle.
- Kap. 111: ¶Lexcusation de lacteur de ce present liure.
- Kap. 48: ¶De la nef socialle mechanique.
- Paratext 28: ¶De Nicolas renner et des en⸗ chanteurs.
- Paratext 32: ¶De la singularite daucuns nou⸗ ueaulx folz addition.
- Paratext 36: ¶De lordre de viure corrompue et que inordination est cause de la destruction de toutes choses.
- Paratext 60: ¶Sensuyt la table de ce present liure.
la pecune mortelle et le grant
tresor des richesses mondai
nes est tant honnore. Et
que la mauldicte ardeur de
auoir est si grande. Mais la follie est telle:
que apres les richesses assemblees et que vng
homme a dequoy plus grans honneurs luy
sont donnez que a saigesse: et sont les dons
du riche tousiours en meilleur degre que du
poure tant soit saige. Car ou temps present
nous ne prisons rien les sainctes meurs et
nest aucun amateur de vertu: par ce que
la grant habondance des choses confont et
abuse les couraiges des hommes Et est main
tenant celluy seul saige conseiller et aucteur
du droit qui contient et possede en son coffre
habundance de deniers. Et obeist seulement
la court et le saige senat au riche: qui seul a
les louenges du monde: seul acquiert les hon
neurs et les amitiez: iacoit que par aucune
vertu il ne les desserue. Mais aux deniers
sont donnez si grans loyers Car tousiours
la premiere question est quant vient a par
ler dung homme pour le marier ou aultre⸗
ment sil est riche. Mais iamais de ses meurs
si non au dernier par maniere de faire que
on dit quil est bon ou aultre. Et suffist sca⸗
uoir pour combien dargent il a de beufz de va
ches et de charues par les champs Car en tel
cas autant a vng homme de soy et de credit quil
garde de deniers en son coffre: pose soit quil
iure: quil regnie: quil maulgree dieu les anci⸗
ens autelz et choses sainctes. Mais le poure
est tousiours creu estre mauldit et contemner
les sainctes inspirations et les dieux combien
quilz nen scaichent rien. Et veritablement
quant la tressaincte maieste des richesses es⸗
lieue telz tiltres et donne telz noms aux riches
on leur enuoye lieures/ poissons/ saueurs
doyseaux/ fesses de sengler et tout ce que on
peult trouuer de doulceur et de gentillesse.
Mais tousiours sont vuides les maisons
du poure O fain enragee mal saine et cru⸗
elle cupidite des choses tant tu es en bruit
maintenant. et toutesfoys que prouffite ce que vng
auaricieux deuore toutes choses et tous⸗
iours a. Ce ne peult de rien prouffiter: mais
a vne bouche ieune rien ne suffist et qui plus
a plus veult auoir. Car lauaricieux na point
assemble le monceau de deniers pour auoir
repos eternel: mais laissera apres sa mort
tant du corps que de lame noises et lites subi⸗
tes entre ses hoirs. A plusieurs est vtile.
Mais il est sans gloire et sans prouffit a cel
luy qui ne scait garder maniere et loy mo⸗
deste et attrempee. Car dieu tout puissant
laissera finablement et a lextremite celluy ri
che qui rien de don ne eslargit a ses poures
amis. Et pour quelque aduersite qui au riche
vienne dieu ne recepura point gracieusement
ses veux et prieres: car ce seroit contre rai⸗
son que bien fust fait a celluy qui ne la vou⸗
lu faire et y estoit grandement tenu: donc cest
vne grande follie de accumuler biens et ri⸗
chesses qui saigement nen veult vser.
¶La satyre ensuyuante parle des folz qui veu
lent seruir a dieu et a dyable: et deux mai⸗
stres entretenir. Et les compare a vng chas⸗
seur qui veult courir et corner et prendre en
diuerses places deux lieures a vne foys et
na que vng chien. Dont dit le prolude. Cel
luy veneur prent en vng mesme temps deux
lieures que vng seul chien maine par les bois
qui ardamment desire seruir a deux seigneurs
et vouldra souuent faire plus quil ne pour⸗
ra. A ce propos ramaine nostre acteur les⸗
cripture qui dit. Homme ne peult seruir a
deux seigneurs. Car ou il haira lung et ai⸗
mera laultre ou adherera a lung et lautre
contemnera. Vous ne pouez seruir a dieu
et a la richesse du monde: dont vng diable
nomme mammon est dit dieu maistre et sei⸗
gneur. Car qui se haste faire lung et lautre
nen fait nul bien. Par tant que le sens en⸗
tendant a plusieurs choses est trop petit et
le cueur qui va par deux voyes ne aura ia
bonne fin.
CElluy est fol qui veult ser⸗