Text aus dem Hauptfenster in Zwischenablage kopieren
- Paratext 1: La nef des folz du monde
- Paratext 9: ¶Le prologue du translateur de ce present liure de latin en francoys selon la lettre.
- Paratext 19: ¶Lexcusation du translateur qui laisse au cunes choses mises ou commencement du liure latin pour venir a la matiere principalle de son liure.
- Paratext 17: ¶Le prologue de maistre Iacques locher qui composa ce liure de suysse en latin .
- Paratext 18: ¶Le translateur.
- Paratext 20: ¶Largument.
- Kap. 1: ¶Des liures inutilz.
- Kap. 2: ¶Des bons conseilz.
- Kap. 3: ¶De auarice et prodigalite.
- Kap. 4: ¶Des nouueaulx ritz et nouuelles cou stumes.
- Kap. 5: ¶Des anciens folz.
- Kap. 6: ¶De la doctrine des enfans.
- Kap. 7: ¶Des raporteurs detracteurs et li tigieux.
- Kap. 8: ¶De non suyuir bon conseil.
- Kap. 9: ¶Des meurs incomposees.
- Kap. 10: De lesion damitie
- Kap. 11: De contempner lescripture
- Kap. 12: ¶Des folz impourueuz.
- Kap. 13: ¶Damour venereuse.
- Kap. 14: ¶De ceulx qui pechent sur la miseri⸗ corde de dieu.
- Kap. 15: ¶Des folz faisans les edifices.
- Kap. 16: ¶Des yuroignes et gloutons.
- Kap. 17: ¶Des richesses inutiles.
- Kap. 18: ¶Du seruice de deux maistres.
- Kap. 19: ¶De trop parler.
- Kap. 20: ¶Lautruy trouuer et ne le rendre.
- Kap. 21: ¶De ceulx qui corrigent les aul tres et eulx mesmes pechent.
- Kap. 22: ¶De concion de sapience.
- Kap. 23: ¶De iactation et confiance de fortune.
- Kap. 24: ¶De trop grant curiosite.
- Kap. 25: ¶De prendre a credit.
- Kap. 26: ¶Des petitions et veuz inutilz.
- Kap. 27: ¶De lestude inutile.
- Kap. 28: ¶De ceulx qui parlent contre dieu follement.
- Kap. 29: ¶De aultruy dire iugement.
- Kap. 30: ¶De ceulx qui se chargent de plusieurs benefices.
- Kap. 31: ¶De ceulx qui different de iour en iour eulx amender.
- Kap. 32: ¶De ceulx qui veullent garder femmes.
- Kap. 33: ¶De adultaire.
- Kap. 34: ¶Des consultations trop apertes.
- Kap. 35: ¶De courroux qui procede de petite cause.
- Kap. 37: ¶De la mutabilite de fortune.
- Kap. 38: ¶De limpacient en maladie.
- Kap. 39: ¶Des consultations trop apertes.
- Kap. 40: ¶Comment on doit estre saige par lexperience du mal quon voit faire aux folz.
- Kap. 41: ¶De non auoir cure des detractions et vaines parolles dung chacun.
- Kap. 42: ¶Des subsannateurs calumpnia teurs et detracteurs.
- Kap. 43: ¶Du contempnement de la ioye eternelle.
- Kap. 44: ¶Du tumulte et parlement qui ce fait en leglise.
- Kap. 45: ¶De ceulx qui senclinent de leurs vouloirs a souffrir mort.
- Kap. 47: ¶De la voye de felicite et peine ad uenir des delictz et pechiez perpetrez.
- Kap. 49: ¶Du mauuais exemple des plus grans.
- Kap. 50: ¶De voluptuosite corporelle.
- Kap. 51: ¶De ceulx qui ne peuuent celer leur secret.
- Kap. 52: ¶De celluy qui espouse femme pour ses richesses et auoir.
- Kap. 53: ¶De enuie.
- Kap. 54: ¶De limpacience de correction.
- Kap. 55: ¶Des inscauens et folz medicins.
- Kap. 56: ¶Du doloreux depart de la puissance du siecle.
- Kap. 57: ¶De predestinacion.
- Kap. 58: ¶De oublier soymesmes
- Kap. 59: ¶Du vice dingratitude.
- Kap. 60: ¶De soy mesmes la plaisance
- Kap. 61: ¶Des dances ioyeuses et salta tions qui se y font.
- Kap. 62: Des aubadeurs ioueurs dinstru mens et coureurs de nuict.
- Kap. 63: ¶Des mendicans et leurs vanitez.
- Kap. 64: ¶Des conditions courroux et grandes mauluaitiez des femmes.
- Kap. 46: ¶De la puissance des folz.
- Kap. 65: ¶De la cure dastrologie.
- Kap. 66: ¶De celluy qui veult descripre et senquerir de toutes regions.
- Kap. 67: ¶De celluy qui ne veult estre fol.
- Kap. 68: ¶De ceulx qui nentendent point ieux.
- Kap. 69: ¶De limpacience daucuns qui ne veullent attendre et veullent mal faire.
- Kap. 70: ¶De limprouidence du temps aduenir.
- Kap. 71: ¶Des litigans ou plaidoyans en iugement.
- Kap. 72: ¶Des folz abhominables en parolle.
- Kap. 73: ¶De lestat et abus spirituel.
- Kap. 76: ¶De sote vaine et orgueilleuse iactation.
- Kap. 77: ¶Des ioueurs.
- Kap. 78: ¶Des folz supprimez
- Kap. 79: ¶Des cheualiers gensdarmes scribes ou practiciens.
- Kap. 80: ¶Des folles legations et messagiers.
- Kap. 81: ¶Des queux despanciers et gardeurs de celier en maison.
- Kap. 82: ¶De lexcessiue arrogance rustique.
- Kap. 83: ¶Du contempnement de pourete.
- Kap. 84: De celluy qui ne veult perseuerer en bien.
- Kap. 85: ¶Du contempnement ou mespri sement de la mort.
- Kap. 86: ¶Du grant contemnement de dieu ou mesprisement.
- Kap. 87: Des blasphemes contre iesucrist .
- Kap. 88: ¶De la playe et indignation de dieu.
- Kap. 89: ¶De la folle ou sote per⸗ mutation.
- Kap. 90: ¶De honnorer pere et mere.
- Kap. 91: ¶De la cauillation des prestres et ou choeur.
- Kap. 92: ¶De la grant ostentation dorgueil.
- Kap. 93: ¶Des vsuriers et fenera teurs.
- Kap. 94: ¶De la vaine esperance dauoir et succeder.
- Kap. 95: ¶De non obseruer les sainctz dimenches et festes.
- Kap. 96: ¶Eslargir de ses biens et sen repentir.
- Kap. 97: ¶Du vice de paresse.
- Kap. 98: ¶Des folz infideles.
- Kap. 99: ¶De la foy catholique inclination et de lempire.
- Kap. 100: ¶ Des assentateurs blandeurs flateurs/licherres/et escumeurs de court.
- Kap. 101: ¶ Des delateurs et vains raporteurs.
- Kap. 102: ¶Des faulsaires et frauduleux
- Kap. 103: ¶De lantecrist .
- Kap. 104: ¶De celluy qui taise verite.
- Kap. 105: ¶De retirer aucun bien faisant et de bien fait.
- Kap. 106: ¶De lobmisson de bonnes oeuures.
- Kap. 107: ¶Du loyer de sapience
- Kap. 109: ¶Du desprisement de son infortune.
- Kap. 110: ¶De la detraction des bons.
- Kap. 110a: ¶De limmoderee laide vile et orde turpitude de la table.
- Kap. 110b: ¶Des folz deffigurez et lar⸗ uez ou prenans dissimulee vesture.
- Kap. 112: ¶De la vraye description dhom me prudent.
- Kap. 113: ¶De la commendation ou recom mendation de philozophie.
- Paratext 22: ¶Concertation de vertuz auec⸗ ques volupte.
- Paratext 63: ¶Largument du premier acteur brant
- Paratext 23: ¶Lepigramme de locher au lecteur du liure.
- Paratext 25: ¶Lobiection de volupte blasman te vertu.
- Paratext 26: ¶La response de vertuz a voluptuosite.
- Kap. 108: ¶La nef latine ou barque socialle.
- Kap. 111: ¶Lexcusation de lacteur de ce present liure.
- Kap. 48: ¶De la nef socialle mechanique.
- Paratext 28: ¶De Nicolas renner et des en⸗ chanteurs.
- Paratext 32: ¶De la singularite daucuns nou⸗ ueaulx folz addition.
- Paratext 36: ¶De lordre de viure corrompue et que inordination est cause de la destruction de toutes choses.
- Paratext 60: ¶Sensuyt la table de ce present liure.
lame. Mais il ya maniere aux choses me⸗
                                                    sure et honneur que quant elle excede ou
                                                    deffault la vie et lame senfuyt. Car par
                                                    trop mengier et boire lhomme meurt: par
                                                    trop pou aussi. Mais nous trouuons que
                                                    par crapule et gulosite plus dhommes meu⸗
                                                    rent que par glaiue: ou traitz: ou par mort
                                                    non engendree: cestadire commune et selon
                                                    droit cours de nature. La court des grans
                                                    seigneurs: comme empereurs/ roys/ con⸗
                                                    tes/ et aultres de grant auctorite aucunes⸗
                                                    foys donna et bailla aux simples hommes
                                                    meurs approuuees/ louees/ vrbaines/ di⸗
                                                    gnes/ et bonnes: si que eureux se reputoit
                                                    qui vne foys pouuoit approchier de la table
                                                    dung grant seigneur pour veoir le grant
                                                    honneur/ la gracieusete/ et moderee conte⸗
                                                    nance que len y tenoit. Maintenant la court
                                                    des nobles corrumpue maligne et plei⸗
                                                    ne de toutes faulsetes. Ebrie et pleine de tou
                                                    tes crapulositez et gloutonnies. Multibibe:
                                                    cestadire moult beuuante: et garnie de gens
                                                    yurongnes Fediloque ordement parlante
                                                    de paillardises infames: et toutes meschan
                                                    setez. Et par tant a perdu son nom antique
                                                    qui tant estoit beau: sa bonne renommee et
                                                    sa foy: tellement que maintenant honneur
                                                    par tout le monde na plus aucune vigueur.
                                                    ¶Ensuyt vne aultre satyre contre les folz
                                                    laruez: cestadire deffigurez qui a la facon
                                                    des dyables veulent aueugler le monde et
                                                    paindre le ciel daultre facon que dieu ne la
                                                    fait. Et par telz folz sont donnez a entendre tous
                                                    ceulx qui se deffigurent tant en faitz que en
                                                    dictz. Et proprement fist lacteur ceste saty⸗
                                                    re pour ceulx qui portent des masques: cest
                                                    adire faulx visaiges: et pour espouenter
                                                    les aultres hommes se chargent de couleur.
                                                    Se entent aussi ceste laruation pour les folz
                                                    ypocrites qui soubz vmbre de bien par fain⸗
                                                    tise font de grans maulx: dont aucuns qui
                                                    bien apparcoyuent leurs malices et folles
                                                    et vanitez du monde: pourtant quil veoit
                                                    que tons hommes alloyent aux larues Cest
                                                    adire aux abusions. Et quant il veoit que
                                                    vng grant chasteau cheoit: ou que vng puis⸗
                                                    sant homme mouroit il ne sen faisoit que ri
                                                    re: et disoit que ce monde icy nestoit que fol
                                                    lie et vanite. Au contraire le bon philoso⸗
                                                    Pourtant quil veoit que la terre fust rem⸗
                                                    plie de tant de folz lesquelz ne vsent leur vie
                                                    que en vanitez et plaisances folles: dont la
                                                    fin est piteuse. Pourquoy met lescripture a
                                                    propos. Le ris/ ieu/ et esbatement des folz
                                                    sera mesle en douleur. Et tousiours aduient
                                                    que pleur et gemissement occupe les fins et ex⸗
                                                    tremitez de ioye. Follie est ioye a vng fol.
                                                    son cueur et poulmon par ris perpetuel
                                                    quant il veoit les vanitez du monde. Lau⸗
                                                    vit que les hommes estoyent adonnez a
                                                    tant de voluptez: comme a se desfigurer de
                                                    vesture/ de faulx visaiges/ de estranges pa⸗
                                                    rolles/ ou contenances. Car la face qui est
                                                    figuree a la similitude de la beaulte celeste
                                                    iamais ne doit estre maculee. Et ne doit
                                                    homme contrefaire sa face: bien suffit ce que
                                                    dieu a fait.
                                                    LActeur de ceste satyre voyant
                                                    les follies et vanitez du mon
                                                    il se riroit. toute iour de veoir
                                                    noz crimes et follies. Pareil
                                                    que iamais rist que vne foys laquelle on
                                                    recorde pour la singularite delle: riroit sil
                                                    veoit les ludicres et mocqueries du mon⸗
                                                    de. Principalement si en nostre temps il
                                                    veoit les folz laruez et hommes stutiloques
                                                    Cestadire gens fardez/ deffigurez/ parlans
                                                    villainement et sans honneur. Ausquelz
                                                    folz rien ne semble villain: mais cuident que
                                                    
 
                