Text aus dem Hauptfenster in Zwischenablage kopieren
- Paratext 1: La nef des folz du monde
- Paratext 9: ¶Le prologue du translateur de ce present liure de latin en francoys selon la lettre.
- Paratext 19: ¶Lexcusation du translateur qui laisse au cunes choses mises ou commencement du liure latin pour venir a la matiere principalle de son liure.
- Paratext 17: ¶Le prologue de maistre Iacques locher qui composa ce liure de suysse en latin .
- Paratext 18: ¶Le translateur.
- Paratext 20: ¶Largument.
- Kap. 1: ¶Des liures inutilz.
- Kap. 2: ¶Des bons conseilz.
- Kap. 3: ¶De auarice et prodigalite.
- Kap. 4: ¶Des nouueaulx ritz et nouuelles cou stumes.
- Kap. 5: ¶Des anciens folz.
- Kap. 6: ¶De la doctrine des enfans.
- Kap. 7: ¶Des raporteurs detracteurs et li tigieux.
- Kap. 8: ¶De non suyuir bon conseil.
- Kap. 9: ¶Des meurs incomposees.
- Kap. 10: De lesion damitie
- Kap. 11: De contempner lescripture
- Kap. 12: ¶Des folz impourueuz.
- Kap. 13: ¶Damour venereuse.
- Kap. 14: ¶De ceulx qui pechent sur la miseri⸗ corde de dieu.
- Kap. 15: ¶Des folz faisans les edifices.
- Kap. 16: ¶Des yuroignes et gloutons.
- Kap. 17: ¶Des richesses inutiles.
- Kap. 18: ¶Du seruice de deux maistres.
- Kap. 19: ¶De trop parler.
- Kap. 20: ¶Lautruy trouuer et ne le rendre.
- Kap. 21: ¶De ceulx qui corrigent les aul tres et eulx mesmes pechent.
- Kap. 22: ¶De concion de sapience.
- Kap. 23: ¶De iactation et confiance de fortune.
- Kap. 24: ¶De trop grant curiosite.
- Kap. 25: ¶De prendre a credit.
- Kap. 26: ¶Des petitions et veuz inutilz.
- Kap. 27: ¶De lestude inutile.
- Kap. 28: ¶De ceulx qui parlent contre dieu follement.
- Kap. 29: ¶De aultruy dire iugement.
- Kap. 30: ¶De ceulx qui se chargent de plusieurs benefices.
- Kap. 31: ¶De ceulx qui different de iour en iour eulx amender.
- Kap. 32: ¶De ceulx qui veullent garder femmes.
- Kap. 33: ¶De adultaire.
- Kap. 34: ¶Des consultations trop apertes.
- Kap. 35: ¶De courroux qui procede de petite cause.
- Kap. 37: ¶De la mutabilite de fortune.
- Kap. 38: ¶De limpacient en maladie.
- Kap. 39: ¶Des consultations trop apertes.
- Kap. 40: ¶Comment on doit estre saige par lexperience du mal quon voit faire aux folz.
- Kap. 41: ¶De non auoir cure des detractions et vaines parolles dung chacun.
- Kap. 42: ¶Des subsannateurs calumpnia teurs et detracteurs.
- Kap. 43: ¶Du contempnement de la ioye eternelle.
- Kap. 44: ¶Du tumulte et parlement qui ce fait en leglise.
- Kap. 45: ¶De ceulx qui senclinent de leurs vouloirs a souffrir mort.
- Kap. 47: ¶De la voye de felicite et peine ad uenir des delictz et pechiez perpetrez.
- Kap. 49: ¶Du mauuais exemple des plus grans.
- Kap. 50: ¶De voluptuosite corporelle.
- Kap. 51: ¶De ceulx qui ne peuuent celer leur secret.
- Kap. 52: ¶De celluy qui espouse femme pour ses richesses et auoir.
- Kap. 53: ¶De enuie.
- Kap. 54: ¶De limpacience de correction.
- Kap. 55: ¶Des inscauens et folz medicins.
- Kap. 56: ¶Du doloreux depart de la puissance du siecle.
- Kap. 57: ¶De predestinacion.
- Kap. 58: ¶De oublier soymesmes
- Kap. 59: ¶Du vice dingratitude.
- Kap. 60: ¶De soy mesmes la plaisance
- Kap. 61: ¶Des dances ioyeuses et salta tions qui se y font.
- Kap. 62: Des aubadeurs ioueurs dinstru mens et coureurs de nuict.
- Kap. 63: ¶Des mendicans et leurs vanitez.
- Kap. 64: ¶Des conditions courroux et grandes mauluaitiez des femmes.
- Kap. 46: ¶De la puissance des folz.
- Kap. 65: ¶De la cure dastrologie.
- Kap. 66: ¶De celluy qui veult descripre et senquerir de toutes regions.
- Kap. 67: ¶De celluy qui ne veult estre fol.
- Kap. 68: ¶De ceulx qui nentendent point ieux.
- Kap. 69: ¶De limpacience daucuns qui ne veullent attendre et veullent mal faire.
- Kap. 70: ¶De limprouidence du temps aduenir.
- Kap. 71: ¶Des litigans ou plaidoyans en iugement.
- Kap. 72: ¶Des folz abhominables en parolle.
- Kap. 73: ¶De lestat et abus spirituel.
- Kap. 76: ¶De sote vaine et orgueilleuse iactation.
- Kap. 77: ¶Des ioueurs.
- Kap. 78: ¶Des folz supprimez
- Kap. 79: ¶Des cheualiers gensdarmes scribes ou practiciens.
- Kap. 80: ¶Des folles legations et messagiers.
- Kap. 81: ¶Des queux despanciers et gardeurs de celier en maison.
- Kap. 82: ¶De lexcessiue arrogance rustique.
- Kap. 83: ¶Du contempnement de pourete.
- Kap. 84: De celluy qui ne veult perseuerer en bien.
- Kap. 85: ¶Du contempnement ou mespri sement de la mort.
- Kap. 86: ¶Du grant contemnement de dieu ou mesprisement.
- Kap. 87: Des blasphemes contre iesucrist .
- Kap. 88: ¶De la playe et indignation de dieu.
- Kap. 89: ¶De la folle ou sote per⸗ mutation.
- Kap. 90: ¶De honnorer pere et mere.
- Kap. 91: ¶De la cauillation des prestres et ou choeur.
- Kap. 92: ¶De la grant ostentation dorgueil.
- Kap. 93: ¶Des vsuriers et fenera teurs.
- Kap. 94: ¶De la vaine esperance dauoir et succeder.
- Kap. 95: ¶De non obseruer les sainctz dimenches et festes.
- Kap. 96: ¶Eslargir de ses biens et sen repentir.
- Kap. 97: ¶Du vice de paresse.
- Kap. 98: ¶Des folz infideles.
- Kap. 99: ¶De la foy catholique inclination et de lempire.
- Kap. 100: ¶ Des assentateurs blandeurs flateurs/licherres/et escumeurs de court.
- Kap. 101: ¶ Des delateurs et vains raporteurs.
- Kap. 102: ¶Des faulsaires et frauduleux
- Kap. 103: ¶De lantecrist .
- Kap. 104: ¶De celluy qui taise verite.
- Kap. 105: ¶De retirer aucun bien faisant et de bien fait.
- Kap. 106: ¶De lobmisson de bonnes oeuures.
- Kap. 107: ¶Du loyer de sapience
- Kap. 109: ¶Du desprisement de son infortune.
- Kap. 110: ¶De la detraction des bons.
- Kap. 110a: ¶De limmoderee laide vile et orde turpitude de la table.
- Kap. 110b: ¶Des folz deffigurez et lar⸗ uez ou prenans dissimulee vesture.
- Kap. 112: ¶De la vraye description dhom me prudent.
- Kap. 113: ¶De la commendation ou recom mendation de philozophie.
- Paratext 22: ¶Concertation de vertuz auec⸗ ques volupte.
- Paratext 63: ¶Largument du premier acteur brant
- Paratext 23: ¶Lepigramme de locher au lecteur du liure.
- Paratext 25: ¶Lobiection de volupte blasman te vertu.
- Paratext 26: ¶La response de vertuz a voluptuosite.
- Kap. 108: ¶La nef latine ou barque socialle.
- Kap. 111: ¶Lexcusation de lacteur de ce present liure.
- Kap. 48: ¶De la nef socialle mechanique.
- Paratext 28: ¶De Nicolas renner et des en⸗ chanteurs.
- Paratext 32: ¶De la singularite daucuns nou⸗ ueaulx folz addition.
- Paratext 36: ¶De lordre de viure corrompue et que inordination est cause de la destruction de toutes choses.
- Paratext 60: ¶Sensuyt la table de ce present liure.
es alemaignes si aussi noble de gre de sai
                                                    gesse estoit donne aux culteurs dicelle et que
                                                    tes saiges en tous honneurs et biens fussent
                                                    preserez aux folz nostre nef nen portast pas
                                                    tant Mais a present homme ioe se explore ve
                                                    ritablement estre iuge de soymesme Et ne
                                                    imbue homme son couraige ou abreuue de
                                                    nobles sciences Pour ceste cause en la de⸗
                                                    scription de ce liure Ie acteur dicelluy ay
                                                    impose et baille a plusieurs tuniques stul⸗
                                                    tigeres robes cucules et chapperons de folz
                                                    que mes escriptz notent Et pourtant celluy
                                                    qui vit prudentement et fait ainsi que la pa
                                                    il transvolera incontinent iusques soubz
                                                    les vens ethereaulx et beatitudes celestes.
                                                    Et apres la chair mortelle deposee separce
                                                    dauecques lame et rendue a la terre a qui
                                                    elle appartient pourra le saige prendre le
                                                    repos celeste et vser de lambrosye et doul⸗
                                                    ceur dicelluy Par tant vous hommes mor
                                                    telz qui estes en ce monde soursaindez voz
                                                    tendres rains/ Cest a dire contraignez voz
                                                    ieunes aages a saigesse Et donnez be⸗
                                                    ningz ensens et humbles couraiges veux
                                                    et desirs a la conspicue et noble dame.
                                                    quiert honneurs aux saiges et paix estre
                                                    donnee a ses muses Et premierement il prie
                                                    par luy ducteur et gouuerneur est faicte no
                                                    let prestant amy de mon cueueur ioye salut
                                                    gloire et honneur.
                                                    ¶Apres ce que lacteur a mis les louenges
                                                    de lhomme prudent et requis que aux sai⸗
                                                    ges soyent donnez les honneurs et premiers
                                                    lieux il poursuyt sa matiere en la commen
                                                    dation de philozophie et de saigesse En re
                                                    prenant ceulx qui la desprisent et luy veu⸗
                                                    lent mectre la teste en vng sac Cest a dire
                                                    mectre a non challoir les sainctes et bon⸗
                                                    nes doctrines Car plusieurs sont qui com⸗
                                                    bien quilz oyent les predications et doctri⸗
                                                    nes des saiges si nen tiennent ilz conte/
                                                    Mais les mectent en vng sac clos et ferme
                                                    comme chose sans fruict et de nul effect.
                                                    Pource dit le prolude. Auiourdhuy nest
                                                    point en pris ne en aucun honneur la do⸗
                                                    ctrine des bons Mais par derision le fol
                                                    crache partout aux saiges chappes et to⸗
                                                    ques. Et sont de si mauuaise condition
                                                    que quant ilz voyent passer vng saige par
                                                    deuant eulx ilz en crachent et en ont hor⸗
                                                    reur Tant que maintenant la vulgarite
                                                    cest a dire le commun essaye detruder et me
                                                    ctre en vng sac les doctiloques ou gecter
                                                    en la riuiere ceulx qui saigement parlent
                                                    soustiennent verite et reprennent les vices
                                                    Et ainsi soubz le pied des folz gist philozo
                                                    phie et sapience Parquoy les bons sont
                                                    persecutez Mais a leur confort parle lescri
                                                    pture icy prinse a propos qui dit Ne ayes
                                                    point de doubte pour vne repentine terreur
                                                    et pour les puissances des mauuais irru⸗
                                                    entes contre toy Car nostre seigneur sera
                                                    en ton coste. Et gardera ton pied que tu ne
                                                    soyes prins Et finablement ne sera point le
                                                    poure mis en oubliance/ ne la pacience des
                                                    poures ne perira point pource dit le saige
                                                    tu as cousu mon sac ensemble et mas circum
                                                    de de lyesse Par ce veult dire la satyre que
                                                    folz sont ceulx qui se mocquent des bons
                                                    et les desprisent.
                                                    QViconques tend paruenir
                                                    aux haultesses etherealles
                                                    sapience/ Ou desire auoir
                                                    son repos en elle vienne pur
                                                    de mains et de operations
                                                    pudicque de langue et chaste de parolle:
                                                    affin quil porte encens fumides Cest a di⸗
                                                    re les odeurs de vertu aux petis feuz de
                                                    sophie/ Car philozophie collustre et re⸗
                                                    garde de ses sacrez yeulx les couraiges/
                                                    Donne les douayres de lentendement et
                                                    leloquence. Et par lenseignement de elle
                                                    nous consolons les pensees luctifiques
                                                    
 
                